Intervista a Bebe Vio Grandis – WomenInSportsLaw

Interview with Ms. Bebe Vio Grandis – WomenInSportsLaw
Cosa l’ha ispirata a intraprendere una carriera nello sport e quali sono state le sfide più significative che ha affrontato? Lo sport e la scherma hanno sempre fatto parte di me, già a partire dall’infanzia. Dopo la malattia hanno poi assunto un significato molto più grande: una possibilità di rinascita, una spinta in più per tornare alla vita di prima.
Ricominciare da capo non è stato sicuramente semplice. Non c’erano modelli, non esistevano protesi specifiche per la scherma, era un mondo ancora lontano da quello di oggi. Per questo motivo, con la mia famiglia e i miei amici, abbiamo “inventato” un percorso. Quel senso di mancanza ha trasformato le difficoltà in spinta e avere tante persone straordinarie a supportarmi è stato fondamentale. Quando non c’è una strada già battuta ti crei la tua, in questo ho trovato davvero la mia libertà.
What inspired you to pursue a career in sports, and what have been the most significant challenges you’ve faced? Sport—and fencing in particular—has always been an integral part of my life, even back at a young age. Following my illness, sport took on a much deeper significance: a means of rebirth and a powerful motivator to reclaim my previous life.
Restarting was far from easy. There were no precedents, no fencing-specific prosthetics, and the landscape was very different from today. Together with my family and friends, we had to “invent” a path forward. That initial lack of resources became a source of drive, and the support of extraordinary people around me was essential. When no path exists, you carve your own—and in doing so, I discovered true freedom.
Quali sono gli aspetti più gratificanti della sua carriera? Senza dubbio le vittorie regalano emozioni uniche, ma allo stesso tempo è estremamente gratificante vedere come il mio percorso possa accendere qualcosa negli altri. Quando una bambina o un bambino guarda una gara e dice “voglio farlo anch’io”, lì capisci che stai lasciando un segno. E poi ci sono le attività portate avanti con l’Associazione art4sport e la Bebe Vio Academy, un progetto quest’ultimo nato proprio dal desiderio di far vivere alle ragazze e ai ragazzi con e senza disabilità un’esperienza sportiva davvero inclusiva. La BVA è un luogo dove allenarsi, imparare, crescere tutti insieme, senza distinzioni, dove fare sport ma soprattutto divertirsi un sacco.
What are the most rewarding aspects of your career? Victories undoubtedly bring unique emotions. However, what I find equally fulfilling is the ability to inspire others through my journey. When a child watches a match and says, “I want to do that too,” you realize you’re making a meaningful impact.
I’m also deeply proud of the work carried out through the art4sport Association and the Bebe Vio Academy. The Academy was born from a desire to offer young people—with and without disabilities—a truly inclusive sporting experience. It’s a place where everyone can train, learn, and grow together, without barriers. It’s not just about sport—it’s about joy, connection, and shared growth.

Ha notato dei progressi in termini di diversità di genere e inclusione nel mondo sportivo, rispetto agli inizi della sua carriera? Qualcosa sta cambiando, anche se la strada è ancora lunga. Quando ho iniziato, lo sport paralimpico era visto come secondario, oggi finalmente si inizia a riconoscere il valore degli atleti in quanto tali, che siano olimpici o paralimpici.
Anche il movimento sportivo femminile in generale ha compiuto importanti passi in avanti, ma dobbiamo continuare a spingere per una parità sostanziale. Non solo nello sport, ma anche nei diritti, nelle opportunità, in tutto.
Have you observed progress in terms of gender diversity and inclusion in sports compared to the beginning of your career? There has been progress, although the journey is far from complete. When I began, Paralympic sport was often viewed as secondary. Today, there is growing recognition of athletes’ value, regardless of whether they are Olympic or Paralympic.
The women’s sports movement has also made significant strides, but we must continue advocating for genuine equality—not only in sport, but also in rights, opportunities, and broader societal contexts.
Come riesce a bilanciare le esigenze della carriera sportiva con la vita personale e il benessere? Non è facile, tra allenamenti, gare, viaggi e progetti, è un attimo perdere il ritmo. Ho imparato che il riposo e i momenti “normali”, come una pizza con le persone che amo o una serata senza pensieri, sono fondamentali. La mia famiglia e i miei affetti sono il mio equilibrio. Il benessere non è un lusso, è una necessità, e lo sport ti insegna anche questo.
How do you balance the demands of a sports career with personal life and well-being? It’s a constant challenge. Between training, competitions, travel, and various projects, it’s easy to lose balance. I’ve learned that rest and “ordinary” moments—like sharing a pizza with loved ones or enjoying a carefree evening—are essential. My family and close relationships are my anchor. Well-being isn’t a luxury; it’s a necessity. Sport teaches you that too.
Cosa la motiva ogni giorno e che consiglio darebbe ai giovani atleti? Mi motiva la voglia di fare la differenza, di dimostrare che “impossibile” è solo una parola. Ogni volta che mi dicono “non si può”, lo prendo come uno stimolo a cercare di superare l’ostacolo. Ai giovani dico: credete in voi stessi, anche quando nessun altro lo fa. E ricordate che lo sport è impegno, fatica, dedizione… ma deve anche farvi brillare gli occhi. Altrimenti non funziona.
What motivates you every day, and what advice would you give to young athletes? I’m driven by the desire to make a difference—to prove that “impossible” is just a word. Every time someone says, “It can’t be done,” I take it as a challenge to overcome. To young athletes, I say: believe in yourselves, even when no one else does. And remember, sport demands commitment, effort, and dedication—but it should also make your eyes light up. If it doesn’t, something’s missing.



